Có đức, mặc sức mà ăn
Direct English translation
If you have virtue, eat as much as you like.
Equivalent English version
Virtue is its own reward
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta sống có đức, hiền lành, tử tế thì về lâu dài sẽ gặp điều tốt lành, làm ăn thuận lợi và có cuộc sống no đủ. Biến thể này thêm tiếng đệm đầu câu, không làm đổi nghĩa chính mà chỉ tạo sắc thái khẩu ngữ, nhấn giọng.
English explanation
It advises that a virtuous, kind, and decent person will in time enjoy good fortune, prosperity, and enough to live on. In this variant, the initial exclamation adds a colloquial, emphatic tone without changing the core meaning.